Sathya Sai Baba singing Bhajans
With texts in Sanskrit, English and Dutch

 

sarvagreen.gif (806 bytes)

sarvagreen.gif (806 bytes)


 Film: - His Work -  
See it:

Baba-documentary 'His Work'
Bhagavân S'rî Sathya Sai's Work -  
'My Life is My Message' 162 MB

  An Overview: All Classic Bhajans/Mantras sung by Swami/Devotees
in Alphabetical Order in Mp3-format &
Mantras and Bhajans by other artists, hosted by Bababooks.org

Sai Bhajans
 I
Sai Bhajans
 II
Sai Bhajans
 III 

 

 

Texts Bhajans Alphabetical

Click on the Titles to listen to the Bhajan [mp3-download] 
and click on the number to read and sing along. 

12.

Hari Hari Hari Hari Smarana Karo - MP3

13.

Madhura Madhura Murali Ghana Shyama - MP3

14.

Pibare Râma Rasam - MP3

15.

Râma Râma Râma Sita - MP3

16.

Bhaja Govindam - MP3 - Extended version by artist MP3 / lyrics

17.

Chitta Chora Yasodha Ke Bal - MP3

18.

Govinda Hare Gopala Hare - MP3

19.

Manasa Bajare Guru Charanam - MP3

20.

Prema Mudita Manasa Kaho - MP3

21.

Shaila Girishwara Uma Maheshwara - MP3

22.

He S'iva Shankara Namami Shankara - MP3

23.

Gayathri Mantra - MP3


12. Hari Hari Hari Hari Smarana Karo
Hari Charana Kamala Dhyana Dharo
Murali Madhava Seva Karo
Hey Murahara Giridhari Bhajana Karo

Contemplate on the name of Lord Hari. Meditate on the Lotus Feet of Lord Hari. Worship the Divine Flute Player, Lord Madhava. Sing the glory of Lord Giridhari, the destroyer of Mura (demonic qualities).

Beschouw voortdurend de naam en de heerlijkheid van Krishna, de hartendief. Mediteer onafgebroken op de lotusvoeten van Krishna, de Heer die onze harten steelt. Beschouw voortdurend de naam en de heerlijkheid van Krishna, de hartendief. Wees onbaatzuchtig dienstbaar aan Krishna, de fluitspeler, de Heer die de illusie wegneemt. Zing devotionele liederen over Sai, die Krishna is, de doder van de demon Mura (het ego) en de drager van de berg.

Hari = een naam voor Vishnu en Krishna in het bijzonder, die betekent: de Heer die onze harten steelt. Smaran(a), Smaranam = voortdurende beschouwing van Gods namen, heerlijkheid en leringen. Karo, Kar(a) = doen; doe; bewerkend, schenkend. Charan(a), Charanam = de heilige voeten, de lotusvoeten van de Heer of de goeroe. Deze zijn het symbool van genade. Kamala = lotus. Deze is het symbool van onthechting. Dhyan(a) = meditatie. Dharo, Dhara = eeuwig vloeiende stroom. Murali = de fluit van Krishna. De holle fluit is het symbool van het hart dat gezuiverd is van alle verlangens en dat daardoor een geschikt instrument is geworden voor het spel van de Heer. Madhava = een naam voor Krishna, die betekent: de Heer die de illusie, onwetendheid, wegneemt. Seva = onbaatzuchtige dienstverlening. Sai = goddelijke moeder. Murahari, Murahara = een naam voor Krishna, die betekent: de Heer die de demon Mura (symbool van het ego) heeft gedood. Giridhari, Giridhara = een naam voor Krishna, die betekent: de Heer die de berg draagt. De Govardhana-berg werd door Krishna opgetild, zodat de bevolking van Brindavan er tijdens een noodweer onder kon schuilen. Bhajan(a) = devotioneel lied, lofzang.

13. Madhura Madhura Murali Ghana Shyama
Mathura Dhi Patey Radhey Shyama
Suradasa Prabhu Hey Giridhari
Mira Key Prabhu Hrudaya Vihari

Chant the name of the charming and divine flute player, Lord Ghanashyama. O Lord of Mathura! Thou art the Lord of Mira and Suradasa (devotee).

Krishna, uw fluitspel is melodieus en aangenaam en uw huid heeft de kleur van de wolken. 
Krishna, Heer van Mathura, U bent één met Radha.
O drager van de berg, U bent de Heer van Suradasa. 
Heer van Mira, U woont in ons hart.

14. Pibare Râma Rasam
Pibarey Râma Rasam Rasaney
  Dhoori Krita Pataka Samsargam
Poorita Naanavidha Phala Vargam
Pibarey Râma Rasam Rasaney

O Mind! Quench the spiritual thirst by drinking Divine nectar of chanting the name of Lord Shree Râma. It will destroy all sins. Reciting the sacred name of Lord Râma will confer immense happiness of drinking nectar of many delicious fruits.

15. Râma Râma Râma Sita


figure of Hanuman carrying the Sanjivi peak 
with the curative plants for Lakshmana, 
materialized by Bhagavân (see also
RRV-8a)  

16. Bhaja (Hari) Govindam, Bhaja (Hari) Govindam

Bhaja (Hari) Govindam, Bhaja Govindam
Govindam Bhaja Mudha Matey
Sam Praptey Samhite Kaley
Nahi Nahi Rakshati Dukrin Karaney
(Punarapi Jananam, Punarapi Maranam)
(Punarapi Janani, Jatharey Shayanam)

Sing the Glory of Lord Govinda, Oh, you ignorant person, go on chanting the name of Lord Govinda. Be convinced that all the riches and accumulations of wordly wealth will not save you when death faces you. Why again birth, again death and again birth? Seek Govinda, Seek Govinda, O fool.

17. Chitta Chora Yashoda Key Bal
Navanita Chora Gopal
Gopal Gopal Gopal Govardhanadhara Gopal
Gopal Gopal Gopal Gopal Govardhanadhara Gopal

O Lord Gopala! Beloved Prince of Mother Yashoda! Thou art the captivator of the hearts of devotees. Thou art the stealer of butter, i.e. hearts of the Gopis (devotees). Chant the name of Gopala, Govardhandhara Gopala.

Krishna, hartendief, kind van Yashoda, als kind stal U de boter (de harten) van de gopi's. Drager van de berg, U beschermt onze zielen en leidt onze zintuigen in goede banane. Krishna, U tilde de Govardhana-berg op om de dorpelingen en hun vee te beschermen tegen een noodweer.

Chittachora = een naam voor Krishna, die betekent: hartendief. Chitta = bewustzijn, geest, spiritueel hart. Chora = dief. Yashoda = de pleegmoeder van Krishna. Ke, Ka, Ki, Ko = van, behorend tot. Bal(a) = jong, kind; kracht, macht. Navanitachora = een naam voor Krishna, die betekent: boterdief. Als kind bracht Hij de gopi's in verrukking en verwarring door hun boter te stelen. Melk is het symbool van onze liefde, die wordt gezuiverd wanneer zij wordt geofferd aan God. Het karnen is het zuiveringsproces. Het resultaat is zuivere toewijding, de boter, die door God wordt aanvaard ('gestolen'). Navanita = boter. Gopal(a), Gopalana = een naam voor Krishna, die betekent: de hoeder van koeien of de beschermer van jiva's (individuele zielen), de beschermer van de aarde, en: de Heer die de zintuigen beheerst, die onze zintuigen in goede banen leidt. Govardhanadhara, Govardhanadhari, Govardhanodhara = een naam voor Krishna, die betekent: drager van de Govardhana-berg. Deze berg werd door Krishna opgetild, zodat de bevolking van Brindavan er tijdens een noodweer onder kon schuilen.

 

18. Govinda Hare Gopala Hare

krishnacow.gif (119151 bytes)Govinda Harey, Gopala Harey, Hey Gopi Gopa Bala
Govinda Harey, Gopala Harey, Hey Murali Gana Lola
Govinda Harey, Gopala Harey, Hey Radha Râmana Lola
Govinda Harey, Gopala Harey, Hey Nanda Gopa Bala

Chant the Name of Lord Govinda and Gopala, Who is the friend of the Gopi and Gopa (devotees), Who plays enchanting music on His Flute, Who is the beloved Lord of Radha, and who is the loving Prince of Nanda. Chanting the name of the Lord destroys miseries and ignorance. 

 

 

 

 


19. Manasa Bhaja Rey Guru Charanam

This is the first Bhajan Sathya sang, after He announced
 that He was Sai Baba. That was in October 1940.
[See:
Sathyam S'ivam Sundaram
The Life of Bhagavan Srî Sathya Sai Baba, 
written by N. Kasturi]

Manasa Bhaja Rey Guru Charanam
Dustara Bhava Sagara Taranam
Guru Maharaj Guru Jai Jai
Sai Natha Sad Guru Jai Jai
Om Namah S'ivaya Om Nama S'ivaya
Om Namah S'ivaya S'ivaya Namah Om
Arunachala S'iva Arunachala S'iva
Arunachala S'iva Aruna S'iva Om
Omkaram Bhava Omkaram Bhava
Omkaram Bhava Om Namo Baba

O Mind, without worshiping the Lotus Feet of Guru Sai Natha it is not possible to cross the ocean of life and death. Victory to the Noble Teacher, Lord Sai Natha. Chant "Om Namah S'ivaya". Chant the name of Lord S'iva, Who resides in Arunachala (a sacred mountain in Southern India associated with Lord S'iva). Chant the name of Lord Baba, Whose form is Om.

Vereer met geheel je hart de lotusvoeten van de goeroe. Dat is de boot, waarmee je de moeilijke overtocht over de oceaan van het leven kunt maken. Glorie zij U, grote leraar. Glorie zij U, volmaakte leraar Sathya Sai.
Om. Ik buig vol overgave voor S'iva, de vernietiger van al het vergankelijke. Zoals de eerste zonnestralen die boven de Arunachala-berg uitkomen het land verwarmen, zo verwarmt U, S'iva, ons hart.
Baba, voor U zing ik de mantra Om. Vol overgave buig ik voor U, Baba.

Manas(a), Mana = geest, gedachten, het denken; het spirituele hart. Bhajare, Bhaja, Bhaja, Bhajo, Bhajore = God loven (door het zingen van zijn namen); loof God. Guru = goeroe, geestelijk leraar. Charanam, Charan(a) = de heilige voeten, de lotusvoeten van de Heer of de goeroe. Deze zijn het symbool van genade. Dustara = moeilijk om over te steken, moeilijk om te overwinnen. Bhava = de wereld, het bestaan, het wereldse bestaan, de kringloop van geboorte en dood; waarheid, werkelijkheid; overgave; gedachte, mening; gevoel, gewaarwording, extase. Sagara = oceaan, zee. Tarana(m) = vlot, boot; de boot waarmee de mens de levenszee oversteekt. Deze boot is het voortdurend gericht zijn op God. Maharaj(a) = grote koning, majesteit. Jai, Jaya = glorie, eer, overwinning; glorie zij U; veroveren. Sathya(m) = waarheid, de onderliggende realiteit van alles wat bestaat; waar, echt. Sai = goddelijke moeder. Nath(a) = Heer, beschermer. Sadguru = volmaakt geestelijk leraar. Om Namah S'ivaya = Om. Ik buig (vol overgave) voor S'iva. Dit is een mantra. Om, Aum = scheppingsklank; het geluid, dat ontstond bij de oerbeweging, de trilling, die werd veroorzaakt doordat de Ene zich omhulde met maya, de schepping. Namah(a) = (vol overgave) buigen; buig. S'ivaya = voor S'iva. (naamval van S'iva). S'iva = de vernietiger van al het vergankelijke in de Hindoe-drieëenheid. Hij is de ontbindende kracht in het universum, die al wat ooit geschapen werd weer in zich opneemt. Arunachala = naam van een berg in Zuid-India. Deze berg is het symbool van S'iva als degene die bij het aanbreken van de dag de stralen van de zon in ons hart doet binnendringen om het te verwarmen. Aruna = ochtendschemering, rode kleur. Omkaram, Omkar(a) = het zingen of reciteren van het Om. Baba = vader. Namo = (vol overgave) buigen; buig.
 

20. Prema Mudita Manasey Kaho Râma Râma Ram Râma Râma Ram
Râma Râma Ram Shri Râma Râma Ram
Papa Ghatey Dukha Mitey Lekey Râma Nam
Bhava Samudra Sukhada Nava Eka Râma Nam
Râma Râma Ram Râma Râma Ram Râma Râma Ram
Shri Râma Râma Ram
PaRâma Shanti Sukha Nidhana Divya Râma Nam
Niradhara Ko Adhara Eka Râma Nam
Râma Râma Ram Râma Râma Ram Râma Râma Ram
Shri Râma Râma Ram
PaRâma Gopya PaRâma Divya Mantra Râma Nam
Santa Hrudaya Sada Vasatha Eka Râma Nam
Râma Râma Ram Râma Râma Ram Râma Râma Ram
Shri Râma Râma Ram
Maata Pita Bandhu Sakha Suba Hi Râma Nam
Bhakta Janara Jivana Dhana Eka Râma Nam
Shri Râma Râma Ram Râma Râma Ram
Râma Râma Ram Shri Râma Râma Ram

With the heart and mind full of love and devotion, recite the name of Lord Râma. Reciting the name of Lord Râma cuts down sins and miseries and helps to cross the ocean of life and death. So potent is Lord Râma's name that it brings eternal peace and bliss and is the only support of those who have no support. So loving and so divine is Lord Râma's name that sages and saints always have only Lord Râma's name in their hearts. O Lord Râma! Thou art my Mother, Father, Relations, Friends, everything, and all. The only life-long treasure of the devotee is Thy name. Chant the mantra 'Râma Râma Ram'. 

21.Shaila Girishwara Uma Maheshwara
Kashi Vishweshwara Sada S'iva
Sada S'iva Sada S'iva
Sada S'iva Shambho Sada S'iva

Chant the names of the Lord: Lord Girishwara (Lord of the Shaila mountain), Lord Maheshwara (The Lord of Uma), Lord Vishweshwara (the Lord of Kashi, holy place of pilgrimage in India), Lord S'iva and Lord Shambho.

Eeuwige S'iva, Heer van de berg Kailas, allerhoogste Heer van Parvati, in Varanasi wordt U vereerd als de Heer van het universum. Eeuwige S'iva, in de grote tempel in Varanasi wordt U vereerd als de Heer van het universum. U bent de eeuwige, onveranderlijke vernietiger van al het vergankelijke. Eeuwige, onveranderlijke S'iva, U bent de schenker van vreugde en voorspoed.

Shailagirishvara = een naam voor S'iva, die betekent: Heer van de berg Kailas. Shaila(giri) = de berg Kailas. Kailas(a) = naam van een berg in de Himalaya. Het is de verblijfplaats van S'iva. De hoge bergtop is het symbool van het hoogste in de mens en daar woont God. Ishvara = algemene benaming voor God. Uma = een naam voor Parvati (metgezellin van S'iva), die betekent: o, niet doen. Het verhaal wil, dat haar moeder tegen haar zei: U ma = O, niet doen = O kind, beoefen geen onthechting. Uma is de dochter van Himavat. Himavat = het wezenlijke, de essentie van het Himalaya-gebergte. Hij is dezelfde als koning Parvata en Hij is de vader van Uma. Maheshvara = een naam voor Vishnu en S'iva, die betekent: grote God, allerhoogste God. Kashi = de oude naam van de huidige stad Varanasi (Benares). In deze stad wordt S'iva onder de naam Vishvanatha in de gelijknamige tempel vereerd. Vishveshvara, Vishvanatha = een naam voor S'iva, die betekent: Heer van het universum. Vishva = universum, schepping; alomtegenwoordigheid. Sad(a) = altijd, onveranderlijk, eeuwig; goed, zuiver. S'iva = de vernietiger van al het vergankelijke in de Hindoe-drieëenheid. Hij is de ontbindende kracht in het universum, die al wat ooit geschapen werd weer in zich opneemt. Shambho = een naam voor Brahma, Vishnu en S'iva, die betekent: schenker van vreugde, geluk en voorspoed.
 

22.He S'iva Shankara Namami Shankara
S'iva Shankara Shambho
Hey Girijapati Bhavani Shankara
Bhavani Shankara
S'iva Shankara Shambho

O Lord S'iva Shankara! O Lord of Girija and Bhavani! I bow to Thee.

O S'iva, vernietiger van al het vergankelijke en schenker van voorspoed, ik buig voor U. O Heer van Parvati, U schenkt ons geluk en voorspoed. S'iva, U schenkt ons vreugde, geluk en voorspoed. Sai, U bent S'iva, de schenker van vreugde, geluk en voorspoed.

He = eerbiedige aanroep van God; S'iva  = de vernietiger van al het vergankelijke in de Hindoe-drieëenheid. Hij is de ontbindende kracht in het universum, die al wat ooit geschapen werd weer in zich opneemt. Shankara  = een naam voor S'iva, die betekent: de Heer die geluk en voorspoed schenkt. Namami = ik buig (vol overgave). Shambho =  een naam voor Brahma, Vishnu en S'iva, die betekent: schenker van vreugde, geluk en voorspoed. Girijapati = een naam voor S'iva, die betekent: Heer van Girija. Girija = een naam voor Parvati (metgezellin van S'iva), die betekent: geboren uit de bergen. Bergen zijn het symbool van standvastigheid. Zij is de dochter van Himavat. Pati = Heer, meester, echtgenoot. Bhavani = een naam voor Parvati (metgezellin van S'iva), die betekent: schenkster van leven. Sai = goddelijke moeder.

 


23. Om Bhur Bhuva Svaha
Tat Savitur Varenyam
Bhargo Devasya Dhimahi
Dhiyo Yo Nah Prachodayat

Om. Oh Mother, who subsists in all the three Kaalas (Time: Past, Present and Future), in all the three lokas (Lokas: Heaven, Earth and Lower Regions) and in all the three gunas (Gunas - Attributes: Sathwa, Rajas and Thamas), I pray to Thee, to illumine my intellect and dispel my ignorance just as the splendrous sunlight dispels all darkness. I pray to Thee to make my intellect serene and bright and enlightened. 
[See also:
Srimad Bhagavatam, Canto 5, Chapter 7, verse 13]

Om. Aarde, Ether, de Hemel. Dat vitaal dat bidden wij. Genade van God voor iedereen. Denken zuiver in harmonie.

Om. Wij overdenken en loven de heerlijkheid van het goddelijke licht dat de drie werelden (de grofstoffelijke, de fijnstoffelijke en de wereld die boven de stof uitgaat) verlicht. Wij aanbidden de levenschenkende kracht van dat goddelijke licht. Wij mediteren over de allesdoordringende schittering en luister van het goddelijke licht, dat ons hoger bewustzijn moge versterken (opdat wij de werkelijkheid achter de illusie kunnen herkennen). 
[zie ook:
Srimad Bhagavatam, Canto 5, Hoofdstuk 7, vers 13]

 

LINKS:
- Audios of Swami leading Bhajans [MP3-files]:
http://www.sathyasai.org/audio/audio.htm

- On devotional singing (Bhajana) Quotes on singing by Bhagavan Sathya Sai Baba

- Texts of Songs with all the search possibilities:
http://www.sathyasai.org/songs/content.html

- For more Bhajans by different devotees, visit Vahini Links.

 

Top
Sai Bhajans I | Sai Bhajans II | Sai Bhajans III |
Previous page
| Next page


 

English translations of Bhajans: Sai Bhajana Mala.
Published by: The Convenor, Sri Sathya Sai Books and Publications Trust
Prashanthi Nilayam, India.
ISBN - 81-7208-254-1

Nederlandse vertaling: Nama-Sankirtan.
Stichting Sri Sathya Sai Baba - Nederland 1995.