| Krishna1 | Krishna2 | Krishna3 | Krishna4 |
| Krishna5 | Krishna6 | Krishna7 | Krishna8 |
|
Krishna9 | Krishna10| Krishna 11 | Krishna 12 |
|
Krishna 13 | Krishna14 | Krishna15 | Krishna16 |
Krishna17 | Krishna18Krishna19

Colorbook

 

 

HALL I - KRISHNA-16

 


Baby Krishna

 

 


The little brothers Krishna and Balarâma

 

 


She horrible placing Him on her lap pushed right there her breast, 
as a weapon poisoned, in His mouth, 
but in response squeezed the Supreme Lord her painfully hard 
with both His hands and sucked He, 
filled with anger, both the poison and the life out of her. [
SB, C10 : 6]

De gruwel stak 't Kind, dat z' op schoot genomen had,
Haar moordende borst in het mondj', in gif gebaad ...
De Heer echter kneep er met beide handjes in
En zoog zowel 't gif als haar leven weg - woest kwaad.

 

 


Mother Yas'oda feeds Krishna

 

 


S'rî S'uka said: 
'With this urgent request performed the man of learning 
for the two boys in secret seclusion the 
name-giving ceremony for which he had come.'
 [
SB, C10 : 8]

S'ukadeva zei: 
Zo deed nu Garga wat hij zelf
Had willen doen op Nand's verzoek:
Hij gaf de Jongetjes Hun Naam
In 't donker van een stille hoek.

 



Three colors indeed has your son assumed in accepting forms
 according the yuga: white, red as well as yellow and now He is Krishna [Blackish]. 
 Some time before was this child born of Vasudeva and therefore
 will about this child of yours the ones who know thus also speak as the all-beautiful Vâsudeva. 
Of this son of yours there are many names and forms to the nature
 of His qualities and activities; 
I know of them, but not so the common folk. 
This child will always act to what is most beneficial to you all in
 being a nanda-gokula cowherd; 
by Him will you all easily overcome all dangers.  [
SB, C10 : 8]

Garga zei:
Yashodâ's Zoon verscheen voorheen
Al driemaal in een and're tijd -
Eerst wit, toen rood en daarna geel -
En nu verschijnt Hij zwart van huis.

De Jongen had eerst Vasudev
'Tot vader, vÛÛr Hij hier verbleef,
En wie dat weet noemt Hem dan ook
Vasudev's Jongen - Vâsudev'.

Met meen'ge naam, in meen'ge vorm,
Is 't dat men Hem op aarde ziet,
Al naar gelang Zijn aard en doen:
Ik ken ze - een gewoon mens niet.

Als vreugde van het hele dorp
Bezorgt Hij jullie niets dan goeds.
Met Hem doorstaan jullie vanzelf
Iedere vorm van tegenspoed.

 


Yas'odâ binds Krishna to a mortar
  for stealing butter
[
SB, C10 : 8 & SB, C10 : 9]

My best, in this was factually by the Lord exhibited how He, 
Krishna, by whom indeed the whole universe with all its demigods 
is controlled, is won over by those [devotees] 
who fall within the control of His own self

Zo toont Hari hoe Hij Zich buigt
Voor wie zich aan Hem wijden wil,
Hoewel Hij eigen Meester is
En Heer der heren van 't heelal

 

 


A daitya named Trinâvarta, a hireling set up by Kamsa,
swept in the form of a whirlwind away
the little one sitting there. [
SB, C10 : 7]

Een demon, Trinâvart' genaamd,
Door Kams' gezonden naar 't gehucht,
Kwam als een windhoos aangestormd
En sleurde 't Kereltj' in de lucht.

 

 


Struck by His delicate feet tender as a leaf turned the cart 
underneath He was put over so that all the bowls and plates
and sweetness in them fell down, 
the wheels and axle got dislocated 
and the pole was broken [
SB, C10 : 7]

Bij 't zien van dat hoogst wonderbaarlijke taaf' reel
Vroeg iedereen - Moeder Yas'odâ, Vader Nand'
En all' herderinnen en herders op het feest:
"Hoe kan toch die kar op zijn kop zo zijn beland?"

 

 


From within their houses watching the children play
outside in Vraja forgot they laughing their household duties
amused to see how the both of them catching the tails ends
of the calves were dragged around by them. 

De herderinnen, die de Peuters graag zagen spelen,
Zoals Ze 'n kalfj' in 't koeiendorp bij de staart vastpakten
En Allebei van links naar rechts werden voortgetrokken
Vergaten 't huishouden en kwamen niet bij van 't lachen.

 

 


'Once He untimely released the calves and smiled upon the anger aroused; 
some or another way He stole and ate from the pots the palatable curd, 
milk and butter and gave the monkeys each a share to eat; 
if they don't want to eat He breaks the pot and when He can't find any 
He gets angry at the people of the house and goes pinching the babies.  
Hung out of reach He devises a way piling up things or turning over a mortar 
and knows He His way to the contents making a hole in the hanging pot. 
He knows His way around in a dark room with enough light to see 
from the shining jewels on His body and 
awaits the time the gopîs are busy with their household affairs! 
He's so naughty that He sometimes freely urinates 
in a clean spot in our houses and that cunning, 
resourceful thief now sits there like a nice boy!' 
Being there discussed the gopîs all these things, 
but seeing Him sitting before them looking afraid 
with His beautiful face, could the gopîs happy 
to see Him with their complaints against Him 
only smile and rejoice and could they truly not be angry with Him.
[
SB, C10 : 8]

De vrouwen zeiden: 
"Zomaar maakt Hij onze kalveren los,
[ lachend om onze woede;
Aldoor steelt Hij onze wrongel en melk
[ hÛe, dat willen we weten! -
Tracteert elk' aap tot geen dier meer wat lust -
[ pats! daar breekt Hij de pot stuk.
Vindt Hij 'n keer niets, ja dan zint Hij op wraak:
[ 't wiegekind laat Hij krijten.

"Hangt 'r iets erg hoog, wel dan keert dat Jongmens
[ 't stampblok ondersteboven,
Klimt 'rop, gauw 'n gat in de pot met een stok -
[ d' inhoud kent Hij van buiten -
't Donkerst vertrek wordt verlicht door Hemzelf,
[ stralend van de juwelen -
Telkens op 't uur dat w' ons allemaal druk-
[ druk aan 't huishouden wijden. 

"Is 't huis brandschoon, wat een bende maakt Hij -
[ plas op de grond, en erger!
Heeft Hij gediefd, moet je zien hoe Hij kijkt -
[ d' onschuld straalt uit Zijn ogen!
Zo jammerd' elk, maar elks blik streelde steeds
[ Krishna's prachtige kopje:
Schuw keek Hij op naar Yas'odâ, die lacht' -
[ alles scheen Hij te mogen.

 

 


'Is this all a dream, a divine phantasmagoria or 
maybe a delusion of my own intelligence or 
would otherwise that what I so see be some 
yogic feat natural to my child? 
Because I, as far as I can see, 
may not understand what all escapes 
the consciousness, mind, action and words, 
do I surrender myself at the feet of Him 
beyond my range of vision under 
whose control I live and of whom I may awaken. [
SB, C10 : 8]

Yas'odâ dacht:
Is dit nu een droom of is Mâyâ aan 't werk
Of ben ik ineens in de war en ontzind
Of is dit iets goddelijks dat uit zichzelf
Naar boven komt uit de natuur van mijn Kind?

Daarom val ik nu d' Alverhevene ten voet,
Die geest en verstand, woord en daad te boven gaat,
Die van het heelal om ons heen de grondslag is
En dÛÛr wie en Úm wie het zich beschouwen laat. 

 

 


Desiring to drink approached the Lord during the whirling her 
and stopped He, getting affectionate with His mother, 
the churning rod by catching it.
[
SB, C10 : 9]

Op moeders melk belust stond toen
Hari plots aan haar zij en hield
De karnstok met Zijn handjes stil -
Ze raakte van geluk vervuld ...

 

Dutch texts by Hayes'vara dâsa adhikârî
Copyright part of the pictures:
ISKCON (and Artists), the International Society for Krishna Consciousness.